Julian Barnes: The Sense of an Ending (2011)

I remember in no particular order: –  a shiny inner wrist; –  steam rising from a wet sink as a hot frying pan is laughingly tossed into it; …

So beginnt der 2011 mit dem Man Booker Prize ausgezeichnete Roman

Julian Barnes: The Sense of an Ending (2011)

Getraude Krueger übersetzte Vom Ende einer Geschichte ins Deutsche.

Zum Inhalt

Ein über Sechzigjähriger versucht, sich Rechenschaft über seine Vergangenheit zu geben. Dafür geht er zurück bis in die Schulzeit. Er erinnert sich an seine drei Freunde, seine erste Freundin, ein Wochenende, das er bei ihr zu Hause verbracht hat, und an all die Weggabelungen, an denen er Entscheidungen treffen musste.

Doch obwohl er um die Tücken der Erinnerung weiß und glaubt, mit seinem Leben – seiner Ex-Frau ist er nach wie vor freundschaftlich verbunden, Tochter, Enkelkinder und geregelte finanzielle Verhältnisse – im Reinen zu sein, muss er erkennen, wie verzerrt, ja fehlerhaft seine Wahrnehmung,  seine Weltdeutung gewesen sind. Und was er anderen damit angetan hat.

Fazit

Das klingt zuerst ein bisschen sperrig, ja spröde. Doch dann gerät man in einen Sog, und das Buch wird zu Recht vom Independent als ein „whodunnit of memory and morality“ bezeichnet.

Beeindruckend. Glasklare Sätze. Die Vergegenwärtigung unserer Endlichkeit und unserer Fehlbarkeit.  Und eine spannende Handlung.

This was another of our fears: that Life wouldn’t turn out to be like Literature. Look at our parents – were they the stuff of literature? At best, they might aspire to the condition of onlookers and bystanders, part of a social backdrop against which real, true, important things could happen. Like what? The things Literature was all about: love, sex, morality, friendship, happiness, suffering, betrayal, adultery, good and evil, heroes and villains, guilt and innocence, ambition, power, justice, revolution, war, fathers and sons, mothers and daughters, the individual against society, success and failure, murder, suicide, death, God. And barn owls. (S. 15)

Eigentlich muss man das Buch gleich noch einmal lesen, um möglichst viele Bezüge und Verweise zu erkennen.

You get towards the end of life – no, not life itself, but of something else: the end of any likelihood of change in that life. You are allowed a long moment of pause, time enough to ask the question: what else have I done wrong? (S. 149)

Anmerkung

Von Barnes wurde übrigens am 29. Juni 2012 der Artikel My Life as a Bibliophile im Guardian veröffentlicht, in dem er über die Rolle nachdenkt, die Bücher in seinem Leben als Leser, Sammler und Autor spielen:

And it was through books that I first realised there were other worlds beyond my own; first imagined what it might be like to be another person; first encountered that deeply intimate bond made when a writer’s voice gets inside a reader’s head. I was perhaps lucky that for the first 10 years of my life there was no competition from television […]

I was beginning to view books as more than just utilitarian, sources of information, instruction, delight or titillation. First there was the excitement and meaning of possession. To own a certain book – one you had chosen yourself – was to define yourself. And that self-definition had to be protected, physically. So I would cover my favourite books (paperbacks, inevitably, out of financial constraint) with transparent Fablon. First, though, I would write my name – in a recently acquired italic hand, in blue ink, underlined with red – on the edge of the inside cover. […]

I even started to sell books, which once would have seemed inconceivable. Not that this slowed my rate of acquisition: I still buy books faster than I can read them. But again, this feels completely normal: how weird it would be to have around you only as many books as you have time to read in the rest of your life. […]

I am more optimistic, both about reading and about books. There will always be non-readers, bad readers, lazy readers – there always were. Reading is a majority skill but a minority art. Yet nothing can replace the exact, complicated, subtle communion between absent author and entranced, present reader.

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s