Pierre Péju: Die Kleine Kartäuserin (OA 2002; deutsche Ausgabe 2005)

Fünf Uhr abends. Punkt fünf Uhr abends wird es sein im kalten Novemberregen, wenn der Lieferwagen des Buchhändlers Vollard (Etienne) im raschen Verkehr auf dem Boulevard mit voller Wucht ein kleines Mädchen treffen wird, das sich plötzlich vor seine Räder wirft.

Mit seinen feinen Gliedern, dem bleichen, zarten Fleisch unter dem roten Anorak und der roten Strumpfhose läuft das Mädchen einfach geradeaus. Tränennebel, Panik eines Kindes, das sich verlaufen hat, und im letzten Moment dieser entsetzte Blick unter dem brauen Pony.

So beginnt der Debütroman des 1946 geborenen französischen Philosophie-Dozenten

Pierre Péju: Die Kleine Kartäuserin (2002) – ins Deutsche übersetzt von Elsbeth Ranke

Elsbeth Ranke übersetzte den Roman ins Deutsche. Das Buch war überaus erfolgreich und wurde in über zehn Sprachen übersetzt und auch verfilmt.

Zum Inhalt

Die ersten Zeilen nennen bereits den Fluchtpunkt der Geschichte, einen fürchterlichen Autounfall während der Rushhour in einer französischen Großstadt. Drei Lebenswege treffen hier aufeinander und die Menschen werden danach nicht mehr die sein, die sie vorher waren.

Alles ist jetzt möglich, auch das Schlimmste. Denn auch das Schlimmste streicht immer in der Meute des Möglichen umher. Die Hyäne des Schlimmsten tummelt sich ziellos in der Banalität. (S. 9 der Taschenbuchausgabe)

Da ist zum einen Etienne Vollard, der ältere, eigenbrötlerische Buchhändler, der dem panisch auf die Straße rennenden Kind nicht mehr rechtzeitig ausweichen kann. Nach dem Prozedere auf der Polizeiwache wird er entlassen, mehrere Zeugen haben bestätigt, dass er keine Chance hatte. Noch unter Schock irrt er die Nacht durch das nahe gelegene Gebirge der Chartreuse. Am nächsten Tag schneit es.

Vollard ist allein unter diesem Schnee. Alles in ihm ist gefroren, hart geworden. Verkrampfte Kiefer, geballte Fäuste. Er hat beschlossen, so schnell wie möglich zur Notaufnahme zu fahren. Bei jeder Haarnadelkurve erkennt er die Stadt ein bisschen deutlicher, die sich wie eine gräuliche Pfütze unter dem dicken Dunst ausbreitet. Das Krankenhaus taucht auf, eine Stadt in der Stadt, wo Leid, Verletzungen, Krankheiten, Todeskampf sich in weitläufigen Etagen häufen. Die Glastüren sind für Vollard das Tor zum Labyrinth. Da steht er, zunächst ganz aus der Fassung wegen des Arzneigeruchs, der knirschenden Wagen, auf denen frisch verletzte Körper vorübergleiten, wegen des Wirbels von Kitteln und Verbänden. (S. 27)

Zum anderen treffen wir das Unfallopfer, die kleine Eva. Ihr Zustand ist kritisch, sie hat schwere Hirnverletzungen erlitten und muss noch einmal operiert werden. Im Krankenzimmer trifft Vollard schließlich auf Thérèse, die junge Mutter der Kleinen.

Ein leicht surrealer Dialog entspinnt sich, denn die Mutter ist die Gelassenheit selbst, kein Schock, keine Besorgnis, keine Vorwürfe; nein, sie freut sich, dass ihr da jemand zuhört. Normalerweise holt sie ihre Tochter nachmittags von der Schule ab, denn sie leben noch nicht lange in der Stadt und zu weit entfernt von der Schule, als dass Eva allein den Weg zur Wohnung hätte finden können. Dabei war Thérèse schon öfter zu spät gekommen, denn eigentlich macht sie nichts anderes als vor sich und ihrem Leben wegzulaufen. Sobald sie ihre Tochter morgens zur Schule gebracht hatte, fährt sie irgendwohin, mit dem Auto, mit dem Zug. Hauptsache fort:

Wenn der Motor ein Traum ist und die Landschaft ein blaßlila Löschpapier, wenn sie endlich spürt, wie sie durchsichtig wird. (S. 32)

Sie muss sich jeden Tag dazu zwingen, zurückzukommen. Diesmal hat sich Thérèse aber fast zwei Stunden verspätet und Eva ist nicht, wie die anderen Kinder, die noch nicht nach Hause können,  in den Schulhort gegangen, sondern hat sich im strömenden Regen selbst auf den Nachhauseweg begeben, sich prompt verlaufen und ist in Panik geraten und vor den Lieferwagen des Buchhändlers gerannt.

Dann wechselt die Geschichte in die Kindheit Vollards und dort werden die Menschen plötzlich dreidimensional und laufen nicht mehr als Ideen oder Verkörperungen philosophischer Fragen durch die Welt. Vollard wird, als er neu in die Klasse kommt, rasch als ideales Mobbingopfer identifiziert. Er ist groß und dicklich und wehrt sich viel zu spät gegen die Grausamkeiten und Ekligkeiten seiner Mitschüler. Was diese vor allem so empört: Seine schier unbegrenzte Fähigkeit, Dinge auswendig zu lernen, und sein Verlangen, sich in jeder freien Minute mit einem Buch zurückzuziehen.

Kein Wunder, dass wir ihn nun, Jahrzehnte später, als Besitzer des wunderbar altmodisch vollgestopften Buchladens „Wort und Sein“ antreffen. Er versucht, sich der Situation, der „Absurdität“ zu stellen, und beginnt Eva regelmäßig zu besuchen und dem im Koma liegenden Mädchen Geschichten zu erzählen.

Fazit

Sprachlich changiert das Werk zwischen faszinierenden Metaphern und ermüdendem Wortgeklingel, das sich in unzähligen Abstrakta verliert. Schön zum Beispiel, wie Péju die erste Nacht nach dem Unfall beschreibt, in der Vollard, der an Schlaflosigkeit leidert, zum ersten Mal seit Jahren wieder durchschlafen kann:

Der ewig Schlaflose fiel in einen großen Bottich Nachtsaft, reiner Nachtsaft, schön schwarz und dickflüssig, der in seinem Schädel die Löcher flickte, aus dem diese leuchtenden Sätze krochen, um sich in seinem Hirn aufzuspulen, das sich dem Schlaf widersetzte. (S. 105)

Letztendlich kreist das Buch um das Problem unseres Schuldigwerdens und um die Tatsache, dass unser Leben buchstäblich von einer Sekunde auf die andere aus den Angeln gehoben werden kann.

Sein Irrweg durch das Gebirge, der Schmerz und das Wandern im Schatten dieser Berge, die er so gut kennt, hilft ihm, sich einzugestehen, daß er fortan damit wird leben müssen: mit dieser nicht wiedergutzumachenden Absurdität, ein Kind überfahren und vielleicht getötet zu haben. (S. 23)

Und er spürt genau, daß seine Muskeln, sein Fleisch, seine Knochen, seine Nerven, sein Gehirn niemals aufhören werden gegen diesen Kinderkörper zu prallen, an einem verschneiten Nachmittag, der so weit ist wie die Zeit, die ihm noch zu leben bleibt. (S. 29)

Der Autor stellt die Fragen, Antworten und Trost gibt es nicht. Der Interpretation mancher Kritiker, dass das Buch „eine Hommage an die Literatur und an den Buchhändler“ sei (Le Figaro), kann ich nicht zustimmen. Im Gegenteil, die Geschichte zeigt überdeutlich, dass Vollards Bücher – als es hart auf hart kommt – ihm nicht helfen können, weder die von ihm gelesenen noch die, die in seinem Geschäft auf den richtigen Leser gewartet haben. Und so ist es nur folgerichtig, wenn es heißt:

Vollard hatte die Literatur nie als Entspannung angesehen und die Lektüre nie als Trost. Im Gegenteil. Wenn man wie wahnsinnig las, so wie er immer schon gelesen  hatte, bedeutete das eher, daß man die Wunde eines anderen aufdeckte. Die Wunde eines einsamen Mannes, das Unbehagen einer einsamen Frau. Lesen bedeutete, in diese Wunde herabzusteigen, sie zu durchlaufen. Hinter den Sätzen, noch hinter den schönsten, den meisterlichsten, waren immer Schreie zu hören. (S. 124)

norge0304 013

6 thoughts on “Pierre Péju: Die Kleine Kartäuserin (OA 2002; deutsche Ausgabe 2005)

  1. Der Gedanke, dass Lesen keine Entspannung ist und in ihm kein Trost liegt, dieser Idee kann ich nur zustimmen. Der Fiktionalität von Literatur setze ich als Leser die Realität des Lesens gegenüber, Lesen als sozialer Akt, in dem die Zufälle der durch Texte vorgestellten Schicksale gleich sind den Schicksalen von Menschen, denen man real begegnet. Die einen stehen auf Papier, die anderen sind in Fleisch und Blut fassbar. Die Begegnungen mit beiden fördert meine Empathie. Diese Empathie kommt realen Menschen zugute, auch wenn ich Empathie lerne durch die Begegnung mit den Protagonisten von Romanen.

    Liebe Grüße

    Achim

    • Vielen Dank für deine Gedanken. Bei dem Stichwort „Entspannung“ geht es mir allerdings so, dass ich es schon, zunächst einmal unabhängig von dem, was ich lese, oft als „entspannend“ empfinde, mich beim Lesen von aller Beschallung zurückziehen zu können und in meinem Tempo Gedanken, Empfindungen, Geschichten, Horizonterweiterung aufnehmen zu können. Ob im Lesen Trost liegen kann, wäre wohl dann zu überprüfen, wenn man gerade des Trostes bedarf. Ich denke schon, dass es Literatur gibt, die trösten kann. Man denke an einzelne Psalmen, Gedichte oder vor einigen Jahren las ich Christopher Rush „To Travel Hopefully“, das sich platten Trostsprüchlein konsequent verweigert, aber möglicherweise doch Mut machen kann, den ganz eigenen Weg zu suchen, auf dem Trost zu finden wäre.
      Dass Literatur unsere Empathie fördern kann, ist meine Hoffnung… Schneegrüße von Anna

  2. Eine sehr spannende Buchvorstellung, ich hänge den Gedanken aus den von dir ausgewählten Zitaten immer noch nach. Ich hatte zuvor noch nicht von diesem Buch gehört, obwohl es ja scheinbar doch ziemlich bekannt ist.
    Bei dem letzten Zitat bin ich mir nicht sicher, ob ich mich anschließe. Für mich ist Lesen auch Entspannung, kann aber auch – abhängig von der Lektüre – Trost schenken. Gerade erst heute bin ich wieder aufgetaucht aus einer fast zwei Monate dauernden Lektüre von dem Roman „Wer wir sind“ – für mich war dieses Leseerlebnis entspannend, aufwühlend, aber auch immer wieder in irgendeiner Form doch auch tröstend, ohne dass ich nun genau sagen könnte, worin der Trost bestand.

    • Hallo Mara, ehrlich gesagt, hatte ich den Titel vorher auch noch nie gehört: ein Zufallsfund in der Buchhandlung. Und so richtig begeistert bin ich nicht; ich tue mich ohnehin manchmal schwer mit moderner französischer Literatur. Und mir geht es ähnlich wie dir, dass Lesen auch Entspannung bedeuten kann, wie ich in der Antwort an Ramblingbrother schrieb. Bei dem letzten Zitat aus Die Kleine Kartäuserin bleibt ja die Frage offen, was Vollard denn nun mit seiner durch die Bücher gewonnenen Einsicht – durch das Absteigen in die Wunden – anfängt. Aber man kann wohl sagen, dass der Autor das Programm, das er hier seinem Erzähler in den Mund legt, konsequent umgesetzt hat.
      Ich bin schon gespannt auf deine Besprechung von „Wer wir sind“. Bücher über den Widerstand – besonders von Zeitzeugen – haben vielleicht auch deshalb manchmal etwas Tröstliches, weil sie einem eine Ahnung davon geben, dass Entscheidungen für das Richtige möglich sind und weil sie einem ein bisschen Augen und Herz reinigen. Einen schönen Sonntag! Anna

  3. Liebe Anna, mir geht es wie Dir, ich suche die Entspannung beim Lesen. Ich entspanne mich auch bei spannenden und aufwuehlenden Geschichten, denn fuer die Zeit des Lesens tauche ich in eine andere Welt ab und komme anschliessend inspiriert zurueck in die Realitaet. Das ist wie bei meinem morgendlichen Lauf durch den Park. Ich muss mich anstrengen, den Huegel hochzulaufen, aber wenn ich wieder zu Hause bin, dann fuehlt sich mein Koerper wohlig entspannt an. Viele Gruesse, Peggy

    • Hallo Peggy, der Vergleich mit deinem morgendlichen Laufen ist schön. Man strengt sich an, ist ganz konzentriert bei der Sache und genau diese Konzentration – dieses sich sammeln – hilft wahrscheinlich bei der Entspannung. Viele Grüße nach England. Anna

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s